domingo, 22 de marzo de 2009

La cebolla dulce tiene capas

Es domingo y hace calor. Nuestro café ha abierto la terraza y parece que la gente se anima. Periódicos, gafas de sol, sombreros y pamelas. En momentos así, al camarero le gustaría poder salir de la barra y disfrutar de un rayo perdido del sol. El interior del café esta frío y reina la sombra. No hay humo, no hay gente: vacío. El camarero suspira. Al fin y al cabo, hace un buen día (Sunday Morning by The VU).

Pongamos música para un día así. Recibamos a The Smiths.





Ritmo rápido y vital. La guitarra risueña serpentea la introducción junto a un bajo juguetón y desenfadado. La banda está contenta y lo transmite. Los sencillos arreglos de cuerda nos llevan en volandas al encuentro con Morrisey.

La voz clara y directa se eleva ágilmente sobre los instrumentos. Optimista y relajado, Morrisey saca toda su expresividad y encanto en una melodía tan simple como maravillosa. Todo es armonía, todo encaja. El público sonríe y los niños bailan. El abuelo de la esquina deja el crucigrama y presta atención. La señora de traje morado menea la cabeza y se retoca los labios. El borracho de la barra marca el ritmo sin dejar de hundirse en el whisky. El camarero asiente.

Morrisey está disfrutando. Juega con su voz y la modula a su antojo. Inocente y gracioso, baila con la guitarra de Marr mientras invita a los niños a subir. El escenario es una pequeña fiesta y la gente del café esta satisfecha. Aplausos.

Una canción preciosa para un domingo de primavera.

----------------------------------------------------------
The Smiths eran unos tipos muy inteligentes. De la ironía hicieron su mejor arma y de su música alegre su mejor ariete. Detrás de sus radiantes melodías y felices armonías se esconden aguijones envenenados. Las rosas más apreciadas son las más peligrosas y “The Boy With The Thorn In His Side” es de las más traidoras.

(Inicio de la canción traducido): “El chico con la espina clavada al costado. Tras el rencor allí yace un sanguinario deseo de amar”

Sorpresa. Nos han tomado el pelo. La letra de Morrisey esconde una historia triste marcada por la angustia; un canto a la soledad y la desesperanza. La música luminosa y brillante es un falso disfraz y un elogio a las apariencias: seguimos estando desnudos. No es alegría sino amargura y sonrisas falsas.

Pero para qué llorar si podemos reírnos de nuestra situación. The Smiths nos traen la desolación y la tragedia en dosis de terrible humor perfectamente edulcoradas. La ironía es una característica imprescindible de nuestro mundo: la ironía del éxito, de las relaciones, de lo que podría haber sido y no fue. Cara y cruz. Las cosas no son lo que parecen y un buen amigo del café os podrá hablar ampliamente de segundas lecturas y significados ocultos.

No obstante, una sonrisa amarga sigue siendo una sonrisa. Para ahogarnos siempre hay tiempo y océanos de sobra. Pero no olvidemos que detrás de una sonrisa, de un abrazo, de los mejores sentimientos y de las caras más maravillosas se puede esconder la más terrible de las miserias. El payaso triste espera.

Tenemos horchata, batidos y algo de orujo para los valientes en la sección de comentarios. También tortitas.


Hasta el próximo naufragio



Apuntes: la letra completa de la canción (en inglés) en comentarios. Un análisis de las letras de The Smiths aquí.

5 comentarios:

  1. The boy with the thorn in his side
    Behind the hatred there lies
    A murderous desire for love
    How can they look into my eyes
    And still they don't believe me ?
    How can they hear me say those words
    Still they don't believe me ?
    And if they don't believe me now
    Will they ever believe me ?
    And if they don't believe me now
    Will they ever, they ever, believe me ?
    Oh no ...
    Oh ...

    The boy with the thorn in his side
    Behind the hatred there lies
    A plundering desire for love
    How can they see the love in our eyes
    And still they don't believe us ?
    And after all this time, ah
    They don't want to believe us
    And if they don't believe us now
    Will they ever believe us ?
    And when you want to live
    How do you start ?
    Where do you go ?
    Who do you need to know ?
    Oh no no no ...


    Oh ...
    Oh no ...
    Oh ...
    La ...

    Tengo una traducción pero no me arriesgaré. ¿Se anima alguien a traducir?

    ResponderEliminar
  2. me quedo con sunday morning. VU4E (aunque no sepa quien es nico)

    ResponderEliminar
  3. Sí, las tienes en la mesa de "comenta algo y puedes comer lo que quieras"

    :)

    ResponderEliminar
  4. Y que puede que para estos naúfragos que rondamos tan preciado café la soledad sea un grado y la compañía mero complemento.
    Aún así es curioso ver como nos reuniremos por las mañanas escuchando esa música que su dueño tan bien selecciona; como beberemos, conversaremos y nos volveremos a hundir en un vaso de whisky.

    "El payaso triste espera" y cada vez le queda menos maquillaje. Que piensen aquellos que se rién del payaso pues ellos, y puede que nunca lo admitan, son simples bufones.

    Me quedo con el orujo aunque le soy fiel a la tierra con la horchata.

    ResponderEliminar